Словник граматичних термінів
Glossar
При вивченні німецької мови використовується безліч лінгвістичних термінів, таких як частини мови, відмінки, способу, заставу і т.д. на цій сторінці ви знайдете список найпопулярніших з них.
Список граматичних термінів та їх визначення
Підмет (Subjekt)
Іменник - людина або річ, що здійснює якусь діяльність
Der Mann hat der Frau ein Geschenk gegeben.
- Translation
- Чоловік зробив жінці подарунок.
- Explanation
- Der Mann підмет (людина, яка подарувала подарунок).
Присудок (Prädikat)
Дієслово - виконувана дія
Der Mann gibt der Frau ein Geschenk.
- Translation
- Чоловік дарує жінці подарунок.
- Explanation
- gibt - присудок (дія, що виконується підметом).
Інфінітив (Infinitiv)
Основа дієслова, неспрягающаяся форма
Bastian geht Fahrrad fahren.
- Translation
- Бастіан збирається кататися на велосипеді.
- Explanation
- fahren - це інфінітив.
Займенник (Pronomen)
Частина мови, що замінює іменник (яке зазвичай згадувалося в попередньому реченні).
Bernd hat Annett ein Geschenk gegeben. Sie ist sehr zufrieden.
- Translation
- Бернд подарував Аннетті подарунок. Вона дуже щаслива.
- Explanation
- sie - особистий займенник (замінює раніше згадану особу Annett)
Доповнення (Objekt)
Іменник (або займенник, що замінює іменник); людина або річ, на яку впливає або переживає виконана діяльність. Він може бути використаний у 3 граматичних відмінках: Genitiv (Genitivobjekt), Akkusativ (Akkusativobjekt) і Dativ (Dativobjekt) .
Der Mann hat der Frau ein Geschenk gegeben.
- Translation
- Чоловік зробив жінці подарунок.
- Explanation
- ein Geschenk - це пряме доповнення (предмет, який чоловік дає жінці).
Der Mann hat der Frau ein Geschenk gegeben.
- Translation
- Чоловік зробив жінці подарунок.
- Explanation
- der Frau є непрямим доповненням (людина, якій чоловік подарував подарунок).
Der Chirurg erfreut sich eines guten Rufs.
- Translation
- Хірург користується хорошою репутацією.
- Explanation
- eines guten Rufs - доповнення в родовому відмінку (предмет, до якого відноситься дія; дієслово вимагає родового відмінка).
Непрямий доповнення (Dativobjekt)
Іменник (або займенник, що замінює іменник); людина або предмет, який виконує дію.
Der Mann hat der Frau ein Geschenk gegeben.
- Translation
- Чоловік зробив жінці подарунок.
- Explanation
- der Frau є непрямим доповненням (людина, якій чоловік подарував подарунок).
Die Frau von Thomas hat heute Geburtstag. Deswegen hat er ihr ein Geschken gegeben.
- Translation
- У дружини Томаса сьогодні день народження. Тому він зробив їй подарунок.
- Explanation
- ihr - непряме доповнення (людина, якій чоловік робить подарунок). У цьому випадку непрямим доповненням є займенник.
Пряме доповнення (Akkusativobjekt)
Іменник (або займенник, що замінює іменник); людина або предмет, що є предметом виконуваної дії.
Der Mann hat der Frau ein Geschenk gegeben.
- Translation
- Чоловік зробив жінці подарунок.
- Explanation
- ein Geschenk - це пряме доповнення (предмет, який чоловік дає жінці).
Thomas hat ein Geschenk für seine Frau gekauft. Er gibt es ihr heute Abend.
- Translation
- Томас купив дружині подарунок. Він віддасть його їй сьогодні ввечері.
- Explanation
- es - пряме доповнення (предмет, який чоловік дає жінці). У цьому випадку прямим доповненням є займенник.
Доповнення в родовому відмінку (Genitivobjekt)
Іменник; людина або предмет у родовому відмінку Genitiv, який є підметом виконуваної дії.
Der Chirurg erfreut sich eines guten Rufs.
- Translation
- Хірург користується хорошою репутацією.
- Explanation
- eines guten Rufs - доповнення в родовому відмінку (предмет, до якого відноситься дія; дієслово вимагає родового відмінка).
Дієслово (Verb)
Описує виконану дію.
essen, sprechen, schreiben
- Translation
- їсти, говорити, писати
Іменник (Nomen / Substantiv)
Описує людей, речі, почуття і відчуття.
das Haus, die Liebe, der Vater
- Translation
- будинок, любов, батько
Прикметник (Adjektiv)
Це частина мови, яка відповідає на питання was für ein (e)? (який?) і описує іменник
ein schönes Auto
- Translation
- красива машина
- Explanation
- schönes - це прикметник (він описує машину).
Прислівник (Adverb)
Частина мови, яка описує дієслово і відповідає на питання wie?(як?).
Der Zug fährt schnell
- Translation
- Поїзд їде швидко.
- Explanation
- schnell - прислівник (описує, як поїзд їде 👉 швидко).
Перехідні дієслова (transitive Verben)
Перехідні дієслова - це дієслова, які можуть відноситися до доповнення знахідному відмінку (Akkusativobjekt). Вони відповідають на питанняWen/Was? (хто / що?) і їх можна використовувати для утворення реченнях з пасивною заставою.
Ich esse eine Suppe. (Passiv: Eine Suppe wird von mir gegessen.)
- Translation
- Я їм суп. (Пасивний заставу: суп їсться мною)
- Explanation
- Що я їм? 👉 суп; дієслово essen відноситься до доповнення в відмінку Akkusativ, пропозиція в пасивному заставі можливо
- Перехідні дієслова не завжди повинні використовуватися з доповненням, наприклад, Ich esse viel. (Passiv: Von mir wird viel gegessen.)
Неперехідні дієслова (intransitive Verben)
Неперехідні дієслова - це ті, які не можуть відноситися до доповнення у знахідному відмінку Akkusativ і не можуть утворювати пасивний заставу.
Ich bin krank. (Passiv: nicht möglich)
- Translation
- Я хворію. (Пасивний заставу неможлив)
Причастя теперішнього часу (Partizip I)
Причастя Partizip I перетворює дієслово на прикметник, що описує постійну діяльність, наприклад, дитина, що плаче (schlafendes Kind). Також Partizip I може перетворити дієслово на іменник, наприклад, studieren 👉 der Studierende (студент).
Partizip I утворюється за допомогою додавання суфікса -d до інфінітиву (Infinitiv).
Ein weinendes Kind sitzt auf der Straße.
- Translation
- На вулиці сидить плаче дитина.
- Explanation
- Дієслово: weinen (плакати) + суфікс -d 👉 weinend + -es з урахуванням роду, відмінка і числа (das Kind; Nominativ, Singular).
Причастя минулого часу (Partizip II)
Partizip II зазвичай використовується для опису того, що вже зроблено (часи Perfekt і Plusquamperfekt), того, що буде зроблено в майбутньому (час Futur II) і в пасивному заставі (Passiv). У реченнях в пасивній заставі причастя Partizip II може також відноситися до сьогодення.
Partizip II для правильних дієслів створюється шляхом додавання приставкиge- і суфікса-t до основи дієслова. Сильні дієслова зазвичай зберігають суфікс -en. Неправильні дієслова просто мають довільну форму Partizip II.
Ich habe einen Kuchen gebacken.
- Translation
- Я cпік(-ла) пиріг.
Називний відмінок (Nominativ)
Один з чотирьох відмінків в німецькій мові. Описує основну форму іменника. Зазвичай його використовують або як підмет у реченні, або після дієслова sein (бути). Він відповідає на питання Wer/Was? (хто? що?).
Wolfgang ist ein guter Student.
- Translation
- Вольфганг - хороший студент.
Der Junge wohnt in der Nachbarschaft.
- Translation
- Хлопчик живе по сусідству.
Родовий відмінок (Genitiv)
Один з чотирьох відмінків в німецькій мові. Найчастіше використовується для опису володіння чим-небудь. Відповідає на питання Wessen? (кого? чого?). Часто родовий відмінок Genitiv включає в себе зміну іменника, наприклад, додавання суфікса -s/-es.
Das ist Julians Rucksack.
- Translation
- Це рюкзак Джуліана.
Er ist eines Mordes angeklagt.
- Translation
- Його звинувачують у вбивстві.
Sie ist ihres Fehlers nicht bewusst.
- Translation
- Вона не усвідомлює своєї помилки.
Давальний відмінок (Dativ)
Один із чотирьох відмінків німецькою мовою. Він відповідає на питання Wem/Was? (кому? чому?). У реченні з двома доповненнями (швидше за все, прямим і непрямим доповненнями) давальний відмінок зазвичай описує одержувача виконуваної дії. Давальний відмінок Dativ також використовується з деякими приводами (зокрема, коли дія не пов'язана з рухом або зміною місця розташування).
Ich gebe meiner Freundin ein Geschenk.
- Translation
- Я дарую своїй дівчині подарунок.
- Explanation
- meiner Freundin (моїй дівчині) 👉 одержувач дії (людина, якій я дарую подарунок)
Sag mir die Wahrheit!
- Translation
- Скажи мені правду!
Знахідний відмінок (Akkusativ)
Один із чотирьох випадків німецькою мовою. Він відповідає на питання Вень/Був? (кого/чого?). У реченні з двома об’єктами воно зазвичай описує об’єкт дії, що виконується. Винувальний відмінок Akkusativ також використовується з певними прийменниками (зокрема, коли діяльність включає рухи або зміну стану).
Ich gebe meiner Freundin ein Geschenk.
- Translation
- Я дарую своїй дівчині подарунок.
- Explanation
- ein Geschenk (подарунок) 👉 предмет дії (те, що я дарую своїй дівчині)
Jürgen geht in die Schule.
- Translation
- Юрген йде до школи.
Активний заставу (Aktiv)
В активній заставі підмет - це людина / предмет, який виконує дію.
Der Verkäufer bearbeitet deine Bestellung.
- Translation
- Продавець обробляє твоє замовлення.
Пасивний стан (Passiv)
Пасивний стан використовується, коли підмет (людина, яка виконує дію) не має відношення до справи, невідомий або ми не хочемо згадувати його навмисно. Пасивний залогфокусується на виконуваному дії (або стані) і на людині / предметі (доповненні), пов'язаному з цією дією.
Deine Bestellung wird bearbeitet.
- Translation
- Ваше замовлення обробляється.
- Explanation
- Не має значення, хто виконує дію, але важливо, хто є об’єктом дії (порядок) і яка дія виконується (обробляється).
Артикль (Artikel)
Артикль визначає рід іменника. У німецькій мові існує 3 роди: чоловічий (Maskulinum), жіночий (Femininum) та середній (Neutrum). Крім того, іменник може бути у множині. У цьому випадку визначеним артиклем завжди є die, іа невизначеного артикля немає.
Певний артикль (bestimmter Artikel)
Описує конкретне іменник, наприклад предмет, людини, поняття.
Auf dem Tisch liegt ein Buch. Das Buch ist grün.
- Translation
- На столі лежить (якась) книга. (Ця / певна) книга зеленого кольору.
Невизначений артикль (unbestimmter Artikel)
Описує невизначене іменник, наприклад предмет, людини, поняття. Для іменників у множині немає невизначеного артикля.
Пряма мова (direkte Rede)
Пряма мова - це цитата іншої людини (або людей) без змін.
Der Chef hat gesagt: "Der Firma geht es super".
- Translation
- Начальник сказав: "У компанії все в порядку".
Непряма мова (indirekte Rede)
Непряма мова цитує твердження іншої людини, додаючи при цьому деяку невизначеність щодо того, чи істинно це твердження чи ні (нібито це так, але ми не впевнені). Непряма мова утворюється за допомогою умовного способу Konjunktiv I.
Der Chef hat gesagt: "Der Firma geht es super". 👉 Der Chef hat gesagt, dass es der Firma super gehe.
- Translation
- Начальник сказав: "У компанії все відмінно". 👉 Начальник сказав, що у компанії все відмінно.
- Explanation
- Начальник сказав, що у компанії справи йдуть відмінно, але ти насправді не знаєш, як справи у компанії. Може бути, все йде не так добре, і начальник хоче це приховати. Непряма мова висловлює невпевненість в тому, що говорить начальник.
Рід (Genus)
Описує рід іменника. У німецькій мові є 3 роду: чоловічий (Maskulinum), жіночий (Femininum) і середній (Neutrum).
die Mutter (Femininum)
- Translation
- мати (жіночий рід)
der Vater (Maskulinum)
- Translation
- батько (чоловічий рід)
das Kind (Neutrum)
- Translation
- дитина (середній рід)
Однина (Singular)
Іменник в однині
Das Haus ist alt.
- Translation
- (Цей / визначений) будинок старий.
Множина (Plural)
Позначає більше одного предмета / людини. Використання іменника в однині або множині впливає на інші частини мови в реченні, в тому числі на артикль іменника і закінчення дієслова.
Das Haus ist alt. 👉 Die Häuser sind alt.
- Translation
- Будинок старий. 👉 Ці будинки старі.
Допоміжний дієслово (Hilfsverb)
Дієслово використовується разом з іншим дієсловом для утворення речення в певному часі або способі (наприклад, в минулому часі або в пасивному заставі).
Ich habe meinen Schlüssel vergessen.
- Translation
- Я забув(-ла) свій ключ.
- Explanation
- Минулий час Perfekt
Deine Bestellung wird bearbeitet..
- Translation
- Ваше замовлення обробляється.
- Explanation
- Теперішній час Präsens, речення в пасивному заставі
Форма офіційного звернення до людей, наприклад пан або пані. У цьому випадку використовується особистий займенник, який пишеться з великої літери і вимагає відмінювання дієслова в 3-му особі множини.
Дійсний спосіб (Indikativ)
основна і найпростіша граматична форма речення; констатація факту (на відміну від питань, наказів і припущень)
Ich fahre nach Berlin.
- Translation
- Я їду в Берлін.
Префікс (Vorsilbe/Präfix)
Приставка додається до багатьох частин мови (зокрема, до відокремлюваних дієслів).
missverständlich
- Translation
- заплутаний / незрозумілий
Суфікс (Nachsilbe/Suffix)
Суфікс додається до різних частин мови в залежності від роду, особи, часу, ступеня і т. д.
das Kind 👉 die Kinder
- Translation
- дитина 👉 діти
machen - machte - gemacht
- Translation
- зробити / зробив / зробив
schnell - schneller - am schnellsten
- Translation
- швидко - швидше - найшвидше
Особисте закінчення (Personalendung)
Суфікс дієслова у відповідній особі.
Sie schreibt eine E-Mail.
- Translation
- Вона пише імейл.
Umlaut
Дві точки над однією з наступних букв: a, o, u 👉 ä, ö, ü.
böse
- Translation
- злий / поганий