名詞
動詞
形容詞
副詞
時制
数字
前置詞
代名詞
構文
その他の
形容詞は名詞を説明する品詞である。was für ein(e)?(どんな?)という質問に答える。その形(語尾)は、性別、格、数に依存する。
形容詞は名詞や動詞から派生させることができる(他の形容詞から派生させることもできる)。
形容詞は、適切な接尾辞を付加することによって名詞から派生する。名詞の語尾から1文字または複数文字を取り除く必要がある場合もある。
| 接尾辞 | 名詞 → 形容詞 | 翻訳 |
|---|---|---|
| -lich | der Freund 👉 freundlich | 友人→友好的 |
| -los | die Arbeit 👉 arbeitslos | 雇用(仕事)→失業 |
| -voll | der Sinn 👉 sinnvoll | 意味→意味がある |
| -sam | der Betrieb 👉 betriebsam | 会社/機能している(動いている;機械が働いているなど、働いている過程)→忙しい |
| -haft | der Traum 👉 traumhaft | 夢→素晴らしい |
| -ig | die Geduld 👉 geduldig | 忍耐→辛抱強い |
| -isch | der Neid 👉 neidisch | jealousy → 嫉妬 |
| -ern | das Gips 👉 gipsern | 石膏→石膏でできている |
| -bar | die Strafe 👉 strafbar | 罰金→罰せられる |
| -frei | das Fett 👉 fettfrei | 脂肪→無脂肪 |
| -reich | die Kalorie 👉 kalorienreich | calorie→高カロリー/カロリーが高い |
形容詞は動詞から-enという語尾を取り除き、接尾辞をつけることで派生する。形容詞は分詞Partizip IとPartizip IIからも派生させることができる。
| 接尾辞/分詞 | 動詞 → 形容詞 | 翻訳 |
|---|---|---|
| -lich | zerbrechen 👉 zerbrechlich | 壊れる/砕ける→壊れやすい/もろい |
| -bar | zahlen 👉 zahlbar | 支払う→有料(無料ではない) |
| -sam | sparen 👉 sparsam | 倹約する→惜しむ/質素にする |
| Partizip I | kochen 👉 kochend | 調理する→調理する/調理される |
| Partizip II | kochen 👉 gekocht | 調理する→調理した |
形容詞は、適切な接頭辞を付加することによって、他の形容詞から派生する(その場合、ほとんどの場合、作られた形容詞は反対の意味を持つ)。
| プリフィックス | 形容詞 | 翻訳 |
|---|---|---|
| miss- | verständlich 👉 missverständlich | 明確/分かりやすい → 不明確/分かりにくい |
| un- | praktisch 👉 unpraktisch | 実用的→非実用的 |
| in- | flexibel 👉 inflexibel | 柔軟→柔軟でない |
| im- | moralisch 👉 immoralisch | 道徳的 → 不道徳 |
| eng- | verwandt 👉 engverwandt | 関連→密接に関連する |
接尾辞を持つ形容詞から派生した形容詞は多くない:-eng、-im、-missは多くないが、-un、-inは多い。
-er(比較級)と- e)ste(最上級)という接尾辞をつけるのだ。形容詞の前に "more "をつけて等級をつけることはできない。
| ポジティブ | 比較 | 最上級 | 翻訳 |
|---|---|---|---|
| schnell | schneller | schnellste | 速い→より速い→最速 |
| gut | besser | beste | グッド→ベター→ベスト |
| kalt | kälter | kälteste | 寒い→より寒い→最も寒い |
最上級の形容詞の形にはさまざまなバリエーションがあり、文によって、また形容詞が名詞の直前に立つかどうかによって使い分ける。
この表は、形容詞gut(良い)が男性名詞に対してどのように屈折するかを示している。
| 定冠詞 | 不定冠詞 | 記事なし | |
|---|---|---|---|
| Nominativ | der gute Mann | ein guter Mann | guter Mann |
| Genitiv | des guten Mannes | eines guten Mannes | guten Mannes |
| Dativ | dem guten Mann | einem guten Mann | gutem Mann |
| Akkusativ | den guten Mann | einen guten Mann | guten Mann |
主格(Genitiv)では、ほとんどの男性名詞と中性名詞の単音節名詞は、接尾辞 -s だけをつける代わりに、接尾辞 -es をつける。したがって、des guten Mannes (des guten Manns) となる。
この表は、形容詞gut(良い)が女性名詞に対してどのように屈折するかを示している。
| 定冠詞 | 不定冠詞 | 記事なし | |
|---|---|---|---|
| Nominativ | die gute Frau | eine gute Frau | gute Frau |
| Genitiv | der guten Frau | einer guten Frau | guter Frau |
| Dativ | der guten Frau | einer guten Frau | guter Frau |
| Akkusativ | die gute Frau | eine gute Frau | gute Frau |
表は、形容詞gut(良い)が中性名詞に対してどのように屈折するかを示している。
| 定冠詞 | 不定冠詞 | 記事なし | |
|---|---|---|---|
| Nominativ | das gute Kind | ein gutes Kind | gutes Kind |
| Genitiv | des guten Kindes | eines guten Kindes | guten Kindes |
| Dativ | dem guten Kind | einem guten Kind | gutem Kind |
| Akkusativ | das gute Kind | ein gutes Kind | gutes Kind |
主格(Genitiv)では、ほとんどの男性名詞と中性名詞の単音節名詞は、接尾辞 -s だけをつける代わりに、接尾辞 -es をつける。したがって、des guten Kindes (des guten Kinds) となる。
この表は、形容詞gut(良い)がどのように複数名詞に屈折するかを示している。
| 定冠詞 | 記事なし | |
|---|---|---|
| Nominativ | die guten Freunde | gute Freunde |
| Genitiv | der guten Freunde | guter Freunde |
| Dativ | den guten Freunden | guten Freunden |
| Akkusativ | die guten Freunde | gute Freunde |
dative格(Dativ)では、すべての複数名詞は常に接尾辞-nをつける。
表は、定冠詞を伴う文法上の格、性別、数によって、形容詞にどのような接尾辞を付加する必要があるかを示している。
| マスキュリン | フェミニン | ニュートラル | 複数 | |
|---|---|---|---|---|
| Nominativ | -e | -e | -e | -en |
| Genitiv | -en | -en | -en | -en |
| Dativ | -en | -en | -en | -en |
| Akkusativ | -en | -e | -e | -en |
この表は、不定冠詞を伴う形容詞の文法上の格、性、数によって、どのような接尾辞を付加する必要があるかを示している。
| マスキュリン | フェミニン | ニュートラル | 複数 | |
|---|---|---|---|---|
| Nominativ | -er | -e | -es | -e |
| Genitiv | -en | -en | -en | -er |
| Dativ | -en | -en | -en | -en |
| Akkusativ | -en | -e | -es | -en |
表は、冠詞のない形容詞の文法上の格、性、数によって、どのような接尾辞をつける必要があるかを示している。
| マスキュリン | フェミニン | ニュートラル | 複数 | |
|---|---|---|---|---|
| Nominativ | -er | -e | -es | -e |
| Genitiv | -en | -er | -en | -er |
| Dativ | -em | -er | -em | -en |
| Akkusativ | -en | -e | -es | -en |
-eで終わる形容詞では、接尾辞のeを省略する。
正格で唯一の不規則形容詞(chからcが捨てられる)。
形容詞が-elで終わる場合、接尾辞-elからeを取り除き、上の表のいずれかに従って接尾辞をつける。
形容詞が-erで終わる場合、-erという接尾辞からeを取り除き、前述の表に従って適切な接尾辞をつけることもある。
例外